Dans son ouvrage Le Sepher de Moïse et la Typocosmie André Tanner disait parlant de Fabre d’Olivet :
...Il n’y en a guère que quatre ou cinq exemples, pas trop convaincants, et qui font douter qu’on puisse jamais achever la démonstration. Le dialogue se termine sur une impression trouble. Le génie de Platon avait senti une grande vérité ; son rationalisme grec en exgigeait la démonstration systématique, et cette démonstration avait échoué, ou presque... Entre l’affirmation du génie et le dote de l’intellect, Platon ne choisissait pas, et les choses en restaient là, dans l’attente d’un continuateur plus heureux.
Or, ce continuateur plus heureux, qui put opérer le raccord de l’intellect et du génie sur ce point, existe. Il s’appelle Fabre d’Olivet. Le hasard (mais y a-t-il un hasard ?) d’un catalogue feuilleté m’apprit son nom et ce titre ? : (La Langue Hébraïque restituée).
A la reccherche de l’origine du langage, ce philosophe se tourna vers les trois langues mères de l’humanité : le sanscrit, le chinois et l’hébreu, et entreprit une étude particulière de cette dernière. Ne tardant pas à voir que la connaissance s’en était complètement perdue depuis la plus haute antiquité, il s’efforça de la "restituer", et y parvint, en se fondant sur le principe de la correspondance des éléments de la parole avec ceux de la Nature des Choses. Sa grammaire hébraïque, grammaire-archétype, si je puis dire, modèle de synthèse lumineuse, s’achève par le "vocabulaire radical" que postulait la pensée de Platon, et le second volume réalise de façon magistrale la démonstration amorcée dans le Cratyle.
Si le sens des racines est juste, on doit pouvoir l’appliquer à la traduction de l’un quelconque des textes hébraïques et obtenir un sens cohérent. C’est la seule preuve possible et c’est celle qu’a choisie Fabre d’Olivet : il a traduit, en application rigoureuse de sa grammaire et de son vocabulaire radical, les dix premiers chapitres du Sépher de Moïse, ordinairement appelé Genèse...
Quel est le résultat ?...
Il est peu de dire que le texte est cohérent. Il réserve à l’esprit justement rebuté par les contradictions et les puérilités de la Vulgate, le choc d’une révélation admirable. L’un des plus beaux monuments de la Connaissance et de la Sagesse humaine apparaît dans sa pureté.
Fabre d’Olivet et la Cabbale mère.
L’Egypte source de la langue hébraïque
Des racines de l’ancienne Egypte, à la captivité Babylonienne, les tribulations et l’inéluctable dégénérescence de la langue hébraïque.
- Livre de Fabre d’Olivet : L’origine de la Parole I
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet.
- Livre de Fabre d’Olivet : études des langues
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 2
- Livre de Fabre d’Olivet : la connaissance de la parole
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite III.
- Livre de Fabre d’Olivet : L’étude des langues
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 5.
- Livre de Fabre d’Olivet : Littérature sacrée
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 6.
- Livre de Fabre d’Olivet : l’étude du Zend
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 7.
- Livre de Fabre d’Olivet : le peuple chinois
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 8.
- Livre de Fabre d’Olivet : les langues-Mères
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 9.
- Livre de Fabre d’Olivet : Le Sépher de Moïse, authenticité
- La Bible et sa correpondance discutable avec le Sépher de Moyse.
- Livre de Fabre d’Olivet : un travail opiniâtre
- La Bible et sa correpondance discutable avec le Sépher de Moyse, suite 2
- Livre de Fabre d’Olivet : un homme sage
- La Bible et sa correpondance discutable avec le Sépher de Moyse, suite 4
- Livre de Fabre d’Olivet : vicissitudes du Sépher
- La Bible et sa correpondance discutable avec le Sépher de Moyse et l’Egypte et ses traditions antiques.
- Livre de Fabre d’Olivet : des traductions incorrectes
- La Bible et sa correpondance discutable dans sa traduction latine, avec le Sépher de Moyse et l’Egypte et ses traditions antiques.
- Livre de Fabre d’Olivet : le sanctuaire d’Égypte
- La Bible et sa correspondance discutable avec le Sépher de Moyse selon les traditions du sanctuaire d’Egypte.
- Livre de Fabre d’Olivet : sortie d’Égypte
- Vicissitudes de la sortie d’Egypte du Sépher de Moïse.
- Livre de Fabre d’Olivet : Esdras et Babylone
- De la Sortie d’Egypte à la captivité Babylonienne.
- Livre de Fabre d’Olivet : division en livres
- Le livre de Moïse, et les mutations de la langue hébraïque.
- Livre de Fabre d’Olivet : continent de l’Asie
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 4.
- Livre de Fabre d’Olivet : les Védas
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 10.
- Livre de Fabre d’Olivet : les caractères chinois
- Dissertation introductive sur l’origine de la parole, par Fabre d’Olivet, suite 11.
- Livre de Fabre d’Olivet : l’autorité des Pères
- La Bible et sa correpondance discutable avec le Sépher de Moyse, suite 3
- Livre de Fabre d’Olivet : Moïse et la loi orale
- Le Sépher de Moïse et la correspondance d’avec les mystères du sanctuaire sacré de l’Egypte.
- Livre de Fabre d’Olivet : du Sépher à la Bible
- L’origine indiscutable de la Bible est dans le Sépher de Moïse, le Livre source.
Fabre d’Olivet et la Cabbale mère.
L’Egypte source de la langue hébraïque
Révolutions du Sépher : Origine des versions principales qui en ont été faites.
Ce site, cabbale.org, met à votre disposition le livre "le 3ème Oeil et l'Infini" en vous offrant des extraits en consultation en ligne, mais aussi, vous permet de télécharger gratuitement l'intégralité du "3ème Oeil et l'Infini" au format pdf.
Consultez le livre : le 3ème Oeil et l'Infini : extraits
Téléchargement : le 3ème Oeil et l'Infini - téléchargement gratuit